Незавершенный разговор с Татьяной Гринденко - скрипачкой, дирижером, странницей во славу музыки
Дмитрий ДЕСЯТЕРИК
Татьяна Гринденко - в современной исполнительской практике не просто имя, но знак особого пути развития - пути, который пока что под силу очень немногим. Кажется, и на самых крутых поворотах музы незримо опекают ее. Оттого начинания Татьяны Тихоновны - будь то реконструкция забытых шедевров многовековой давности, исполнение редчайшей, изысканной барочной музыки, радикально авангардные эксперименты, театральные, дирижерские работы - высочайшей пробы. Сделав первые, весьма уверенные шаги в академическом исполнительстве еще в детстве, в музыкальной десятилетке в Харькове, Татьяна легко и изящно избежала плена холодной филармонической виртуозности. Талант Гринденко - неспокойного, страннического свойства. И хотя она утверждает, что важнее всего забыть себя, оставить эго за пределами сцены - именно ее личность мыслящего исполнителя, исполнителя-философа, делает возможной истинную гармонию между сочиняющими, играющими и слушающими музыку, приближая то, что сама Татьяна Тихоновна называет сакральным пространством. Последнее, впечатляющее свидетельство такой сакральности - недавно вышедший компакт-диск "Ночь в Галиции" (московский лейбл "Длинные руки"), записанный при участии ансамбля Татьяны Гринденко "Opus Posth". Эта, вне сомнений, уникальная работа представляет собой музыкально-хоровую интерпретацию поэмы "Ночь в Галиции", принадлежащей перу великого поэта-"будетлянина", футуристического Председателя земного шара, Велимира Хлебникова. Пронизанный необычными созвучиями и очарованием древнеславянской мифологии, текст поэмы весьма сложен для музыкального истолкования. Однако партитура Владимира Мартынова органично соединяет музыку с божественной заумью Хлебникова. Буквально с первых звуков здесь воцаряется атмосфера дивного архаического действа, где перечат друг другу голоса невиданных существ и оживают духи природы. Звукопись, созданная современными певцами (ансамбль Дмитрия Покровского), музыкантами и композитором, походит на особый, завораживающий по красоте ритуал, вызывающий древнейшую эпоху во всей ее неприрученной мощи из глубины человеческой памяти... Мне Татьяна Гринденко почему-то напоминает путешественника со старинной гравюры, умудренного простеца, который, дойдя до края света, заглядывает в вышние сферы, и наверняка слышит их вечную музыку. Не знаю, верно ли это. Но почему-то до сих пор кажется, что, задав ей множество вопросов, о самом важном я так и не спросил. - Насколько я знаю, вы начинали как музыкант в Украине, в очень юном возрасте… - ...Всего 8 лет от роду. У меня даже сохранились фотографии: стою на специально построенном подиуме, ввиду малости моего роста. Но дебютировала по-взрослому - исполнением концерта Баха с оркестром Харьковской филармонии. - Ваше развитие и позже отличалось неординарностью; насколько мне известно, вы несколько лет играли в рок-группе. - Она называлась "Бумеранг" и тогда была одной из первых подпольных групп в СССР. В ней мне посчастливилось работать с выдающимися композиторами - Эдуардом Артемьевым и Владимиром Мартыновым, с одареннейшим пианистом Алексеем Любимовым. Мы проводили хэппенинги в Ленинграде, Москве, Прибалтике. Власти достаточно активно нас преследовали. В итоге я, по решению надзирающих инстанций, не имела права четыре года выступать на территории Латвии и Эстонии, два года в Петербурге и год в Москве. - Что же у вас было такого крамольного? - Учтите, это были 70-е годы. Джаз тогда уже разрешили, а рок слыл запредельно антисоветским направлением. На концерты приходила милиция, закрывала двери, не пускала публику - все было. Впрочем, не борьба с властями, а наша музыкальная практика мне как исполнителю, если можно так выразиться, поставила мозги на место. - То есть? - Я стала тянуться к чисто фактической правде, многое увидела по-другому и тем самым очень усложнила себе жизнь. Ведь гораздо удобнее играть так, как тебя учили, ни о чем не задумываясь. Как бы вам объяснить... Для вас же существует город Лейпциг? -Да. - А для немцев такого города нет, есть Ляйпциг. Кто такой Гейне, не поймут; они знают поэта Хайне. В искусстве тоже существуют правила чтения. Я пришла к серьезным занятиям старой аутентичной музыкой, преимущественно XVII-XVIII века, - а техника ее исполнения диаметрально противоположна современной манере игры, обусловлена совсем иной культурой. Тем не менее аутентику играют, не зная правил, не понимая, что за ней стоит. Когда мы с Алексеем Любимовым посягнули на эту общую безграмотность, то нажили себе гораздо больше неприятностей, чем с авангардом и роком. Выяснилось, что право играть безграмотно присвоили себе все, как право правды. Администрация Московской консерватории ставила музыкантов перед выбором - или играть с Гринденко, или оставаться в консерватории. Потом у меня образовался ансамбль "Академия старинной музыки". Мы сделали очень много, в том числе восстановили и поставили оперу "Король-пастух" Галуппи, исполненную 250 лет назад, а позже начисто забытую. Вместе с тем я продолжала играть сольные концерты и разнообразные программы. - Нынешний ваш проект - "Opus Posth" - продолжение аутентичной линии? - Он родился на базе "Академии", однако связан с совершенно другими идеями. Мой человеческий интерес сейчас лежит в области новой, сакральной, музыки. "Posth" - сокращенное "Posthum", жизнь "после" жизни, ведь я считаю, что моя исполнительская жизнь кончилась. Не оттого, что не могу играть: век традиционных исполнителей миновал. Мы отжили свое. Талантливая молодая поросль - уже анахронизм. Я недавно работала в жюри Ганноверского конкурса и переслушала десятки маленьких "динозавриков", которые не понимают, что они уже мертворожденные, шевелят руками и подражают кто-то Хейфицу, кто-то Ойстраху. Похоже на то, как в свое время рояль пришел на смену клавесину, но все равно продолжали делать клавесины. Колоссальная ошибка многих музыкантов и композиторов в том, что они, занимаясь профессией, не понимают ситуацию, и давно, на мой взгляд, прекратили быть людьми искусства. Только единицы - Валентин Сильвестров в Украине, Эдуард Артемьев, Владимир Мартынов, Антон Батагов, Джон Кейдж, Арво Пярт, Стив Райх, Филипп Гласс, - смогли преодолеть рутину и соответствовать времени, в котором живут. Они своим творчеством и образуют сакральное пространство музыки; репертуар "Opus Posth" составляют преимущественно их сочинения. - Ваш ансамбль даже внешне выглядит необычно... - У нас очень специфические одежды, немного напоминают ритуальные, хотя не являются таковыми, а на лицах полумаски. У нас на сцене нет лиц, и это принципиально. Я не считаю себя значимой для публики персоной. Слушают не мою музыку, а то, что через меня проходит. Для меня как для исполнителя очень важно потерять свое лицо, чтобы донести до вас истинное лицо того, кто это написал. И когда я играю без маски, я себя чувствую личностью, которая дерзает интерпретировать то, что сделал талантливый человек. Верность такого подхода мы недавно проверили в Польше, на фестивале "Гданьская весна", куда поехали практически бесплатно, без рекламы, будучи совершенно неизвестными публике. Несколько маленьких афиш и двухминутное телеинтервью со мной накануне концерта - вот и вся огласка. На следующий день у нас был полный зал, а в первом ряду сидели, как мы их в шутку назвали, наши фаны - несколько человек в масках. Концерт прошел феноменально, мы сами обалдели. Так деперсонализация сработала в городе, где нас никто не знал. И я поняла, что мы пока развиваемся правильно. - Если я правильно понял идею сакральности, вы стремитесь в первую очередь прочитать какое-то послание в исполняемой музыке? - Раньше иерархия ценностей выглядела так - Бог, потом музыкант, после - жрец, царь и остальные. Музыкант стоял ближе всего к небесам, и то, что через него проходило, нельзя назвать посланием. Скорее, талант - это умение быть пустым, чтобы пропустить через себя сакральную энергию без искажений. Увы, в практике XX века талант уподобился грязному сосуду. Я же стремлюсь, чтобы не было грязи. Нельзя под видом Баха, Брамса, Мартынова играть отсебятину и делать вид, что это сочинено ими. - В Украине много говорят о барокко, о плодотворном влиянии его философии на сознание художников. А насколько вам близка барочная традиция? - Барокко в наших странах никому не может быть близко. У нас его нет, так же, как и не было традиции игры барочной музыки. Мне, чтобы заняться ею, пришлось впитывать, проводить в себя весь комплекс этой культуры, в основном живопись, литературу, морально-этические ценности того времени. Только потом пришел черед собственно музыки. - Что же такое барокко для вас? - Знак барочной музыки для меня - бесконечная, невыразимая, на всем лежащая печать печали, граничащей с неразрешимой тоской. Горесть, тоска колоссальной потери, печаль невозвратности. Это моя личная расшифровка: музыканты XVII-XVIII века чувствовали, что они навсегда прощаются с той целомудренностью, которая была свойственна первым музыкальным корреляциям человека и неба. В барокко, особенно французском, английском, - нет веселой музыки, обязательно - ощущение расколотости, надлома. Играть, этого не понимая, нельзя. - Один из базовых постулатов барокко - фатальное несовершенство человека. А может ли музыка, понятая и исполненная правильно, улучшить человеческую природу? - Если вы просто пришли, чтобы получить одноразовое вливание искусства, то услышанное вас в лучшем случае удивит, растрогает. Может быть, скажете, что побывали в другом мире; но в другом мире можно побывать, слушая между делом Брамса. Если же будете заниматься этой музыкой со смирением исполнителя, не с горделивым чувством "я - музыкант", то тогда правильное исполнение может изменить вас как человека. Я в этом уверена. - Получается такой Путь смирения, Дао... - Человек постигает правду там, где он от себя отказывается, и это свойственно не только даосизму. Художник, если он честен с собой, никогда не знает заранее, насколько он будет понят и вознагражден. Во власти любого музыканта вызвать массовый восторг. И в этом есть колоссальный соблазн - человек на подмостках получает овации, ловит взгляды, полные благодарных слез. Но давайте трезво смотреть на вещи. Экзальтированная публика чаще всего ничего не понимает в предмете своего обожания, и может, на правах высшей оценки, сказать - большое вам спасибо, вы сегодня играли прекрасно, точь-в-точь как мой сосед-скрипач по праздникам. Я сама слышала такие оценки некоторых артистов, и не понимаю, как после этого можно выходить на сцену... Вот то, от чего хотелось бы отказаться. - Вы много работали с хорами. В чем преимущество такой работы? - Не преимущество, но адский труд, потому что современная хоровая культура по отношению к старославянской претерпела колоссальное изменение, превратившись в жуткую, безвкусную гигантоманию. Хор имени Пятницкого и ему подобные - это просто какое-то советское безобразие. Те хоровые коллективы, с которыми мне приходилось работать, осмеливались на эксперимент, пытаясь возвратиться к настоящей духовности. Ужас в том, что найти хороших хоровых певцов практически невозможно. При том, что существует роскошный материал, потрясающие голоса. Но это богатство тратится попусту. - Хор занимает огромное место в последних спектаклях Анатолия Васильева в Школе драматического искусства. Вы с Мартыновым принимали участие в одной из наиболее прославленных постановок Школы - "Плаче Иеремии". Вы не могли бы рассказать о работе с Васильевым? - Кроме "Иеремии", мы сделали "Моцарта и Сальери", сейчас работаем над "Песнью Песней". Васильев, на мой взгляд, один из величайших на сегодня театральных режиссеров, несмотря ни на что, бескомпромиссно ищущий и строящий сакральное пространство. Он не видит сейчас иного пути в театре, кроме как восстановить, посредством музыки, связь с ритуалом и небом. Потому в плане концепции жизни с ним работалось легко, а в плане практики - не столько тяжело, сколько трудоемко. Я не привыкла надолго задерживаться на постановочных моментах, в музыке все происходит гораздо интенсивнее, быстрее. Вот в этом плане сложности, а в остальном - потрясающе приятно и легко работать. - Ощущаете ли вы себя достигшей мастерства? - Мастерство для меня - понятие странное, как горизонт - чем ближе к нему подходишь, тем больше он удаляется. Конечно, я сейчас могу то, чего не могла год назад, иногда даже удивляюсь, ведь меня этому никто не учил. Не знаю, можно ли назвать это мастерством. Мне кажется, что мастерства все-таки у меня нет. - Что такое для вас импровизация в координатах сакрального пространства? - Хороший вопрос. Импровизировать - значит настолько не мешать тексту протекать через тебя, что если текст вдруг меняется, соответствовать изменению. Мы каждое сочинение играем по-разному, в зависимости от сцены. Например, в Гданьске я перед концертом просила, чтобы нам дали особый свет, но у нас не было возможности его проверить. Освещение включилось внезапно, посреди выступления. Два человека из ансамбля....
Композиция для струнного оркестра, исполненная Ансамблем OPUS POSTH под руководством Татьяны Гринденко. Эта музыка основана на идеях и вычислениях Пифагора. Пифагор рассматривал вселенную как колоссальный монохорд, единственная струна которого прикреплена вверху к абсолютному духу, а внизу - к абсолютной материи. Иными словами, эта струна связывает земное с небесным. Пифагорейцы давали названия различным нотам диатонической гаммы, исходя из расчетов скорости и величины небесных тел. Каждая из этих гигантских сфер, мчась сквозь бесконечное пространство, как полагали, издает звук определенной высоты. Эти тоны есть манифестации небесного порядка и движения. Человек не в состоянии услышать эту изначальную музыку, потому что его душа запуталась в иллюзии материального существования. Когда он освободится от рабства низшего мира с его ограниченным чувственным восприятием, музыка сфер вновь станет слышна, как это было в Золотой Век.
Две новые работы для струнных и голосов Владимира Мартынова 'Реквием' и 'Стабат Матер', лежащие в русле его устремлений по строительству нового сакрального пространства, объединены общим заглавием TEMENOS, что в буквальном переводе с греческого означает 'территория, прилегающая к храму'. Именно на этой территории и строится новое сакральное пространство композитора Мартынова.
«…постоянно слушая одно и то же, остаемся ли мы одним и тем же? Да и что такое это «одно и то же»? Именно этой тайной «одного и того же» и занимается минимализм.» Владимир Мартынов
«…Я пытался как можно органичнее вписаться в ситуацию, созданную Васильевым с тем, чтобы музыка стала неотъемлемой частью спектакля «Илиада». Однако, несмотря на это мне кажется, музыка «Илиады» может звучать и самостоятельно. Этому в немалой степени способствуют уникальные исполнительские возможности хора «Илиада», обретенные им в совместной работе с Андреем Котовым, Светланой Анистратовой и Татьяной Гринденко – именно ей принадлежит большинство акустических и артикуляционных находок, которые стали визитной карточкой данной записи. …» Владимир Мартынов
'Инструментальный театр' композитора Александра Бакши. На основе этого произведения создан проект 'Полифония Мира' для Всемирной Театральной Олимпиады 2001 года.
Великая классическая работа великого композитора, революционно исполненная ансамблем, ломает все академические стереотипы и дает, по существу, новое рождение этого произведения. Исполнение актуализирует это произведение в новом контексте.